New Hebrides : Old Picture Postcards
An overview on picture postcards from my collection and from some internet auction sites.

Links & More

Here is a publicaion by Frédérik Angleviel and Max Shekleton on New Hebridean postcards. (1997)


You can jump to the editors directly by clicking here:




bild

Marist Mission, France-USA-Italy

"Rade de Port Vila, l'Eglise et l'Ecole. Nouvelles-Hébrides".

"Marist Mission Port Sandwich, N.Hebrides".

"Missions Maristes d'Océanie - Enfants recueillis par les Soeurs missionaires à la pouponnière de Montmartre (Nouvelles Hébrides)."

"Missions Maristes d'Océanie - Novices indigè et leur Maitresse."

"Arcipelage Nuove Hebridi - capo di una delle più feroci tribù dell'Arcipelago".

Rade de Port-Vila
Marist Mission Pt. Sandwich
Mission Maristes
Mission Maristes
Nuove Ebridi

The following cards possibly are of missionary origin too. The catholic "Church of the Sacred Heart" in Port-Vila - built in 1903 by the Rev. Father R. Rouge - burnt down completely on 30 November 1922.

"Port Vila, New Hebrides".

"Sanctuary, Pro-Cathedral Vila, New Hebrides".

no caption

"The Prey of the Flames, Pro Cathedral, Vila, New Hebrides"

"What remained after the fire of the Pro Cathedral, Vila New Hebrides".

Port-Vila
Sanctuary
Sanctuary
Burning Cathredral
Burnt Cathredral

"The Church, Malo"

"The outstation, S.E. Malo".

The Church, Malo
Outstation Malo
top
bild

unknown publisher #7

Very old postcards - editor unknown
about 1906, caption mostly containing "Nlle Hebries". I'm not sure if all cardsshown here are from this series.

"L'Habitation d'un cultivateur à Santo, Nlle. Hebrides".

The same card but with caption in English: "New Hebrides. Settler's First Home Santo".

"Un énorme Chou récolte á Vila, Nlle. Hebrides".

"New Hebrides - Coffee Plantation, full bearing and newly started.

"Un champ de culture et Caférie, Nlle. Hebrides"

L'Habitation d'un cultivateur
Settler's First Home
Un énorme Chou
Coffee plantation
Un champ de culture

"Un Idol canaque et l'habitation aux Nlle. Hebrides".

"Tuyaux en bambou servant de conduite d'eau aux Nouvelles Hebrides, femme Canaque".

"New Hebrides. Native recruits on board Malakula".

"Un Chef Canaque á Santo, sa femme et un enfant; ainsi q'une exposition de dents de cochons à l'entrée de la Case. Nlle Hebrides"

Un Idol canaque
Conduite d'eau
Native recruits
Chef Canaque á Santo
top
bild

unknown publisher #3

Very old postcards - editor unknown
Caption italic with number

"Nlles Hébrides - 47 Retour de la Pêche."

"51 - Types Néo-Hébridais".

Retour de la Pêche
Types Néo-Hébridais
top
bild

unknown publisher #4

Very old postcards - editor unknown
Caption italic with number

"Nlles Hébrides - 51 Couple canaque."

Couple canaque
top
bild

unknown publisher #8

Very old postcard - editor unknown
With number, about 1904

"86 -- Poppinée des Nlle. Hébrides."

Poppinée des Nlle. Hébrides
top
bild

unknown publisher #5

Very old postcard - editor unknown

"Poppinée Néo-Hébridaise."

Poppinée Néo-Hébridaise
top
bild

unknown publisher #6

Very old photo-postcard - editor unknown

in manuscript: "Rade de Port-Vila, Nouvelles Hébrides, Jan 1904"

Rade dde PortVila
top
bild

Coll. Barrau, Nouméa

"NOUVELLES HÉBRIDES - Un Coprak (sic!) Maker traficant avec les Indigènes d'Ambrym."

"NOUVELLES HÉBRIDES - Une tribu guerrière - Ile Malicolo."

"NOUVELLES HÉBRIDES - Port Vila - Vue Générale."

"NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Mélé) - Un Groupe d'Indigènes en costumes du dimanche."

"NOUVELLES HÉBRIDES - Habitation du Résident Francais à Port Vila."

Coprah Maker Ambrym
Une tribu guerrière
Port-Vila
Groupe d'Indigènes
Résident Français

"NOUVELLES HÉBRIDES - Les premiers pas d'un jeune guerrier."

"NOUVELLES HÉBRIDES - La beignade - Ile Pentecote."

"NOUVELLES HÉBRIDES - Boucherie de Port Vila."

"NOUVELLES HÉBRIDES (Iles Ambrym) - Chef canaque en tenue de guerre."

"NOUVELLES HÉBRIDES - Merveilleuse cascade de Pentecote."

Jeune guerrier
La beignade
Boucherie Port Vila
Chef cancaque
Cascade Pentecote
top
bild

Bergeret A. & Cie., Nancy

"NOUVELLES HÉBRIDES - Malicolo - Nambués et danses d'enfants. Les Nambués sont des troncs d'arbres creuses au couteau qui servent de cloches dans les solennités religieuses et profanes."
undivided back

"NOUVELLES HÉBRIDES - Malicolo - Nambués et danses d'enfants. Les Nambués sont des troncs d'arbres creuses au couteau qui servent de cloches dans les cérémonies."
undivided back

"NOUVELLES HÉBRIDES - Malicolo - Jeunes Enfants, et Fruits de l'arbre à Pain."
undivided back

The English version: "NEW HEBRIDES - Young children and breakfast."
undivided back

"NOUVELLES HÉBRIDES - Danse guerrière."
undivided back

Les Nambués I
Les Nambués II
Jeunes Enfants
Young children
Danse guerrière

"NOUVELLES HÉBRIDES - Types de guerriers, Chrétien et payen."

Another edition: "NOUVELLES HÉBRIDES - Type de guerrier chrétien."

"NOUVELLES HÉBRIDES - Préparation d'un Gâteau d'Ignames."
undivided back

"NOUVELLES HÉBRIDES - Ile d'Aoba - Femme en costume de fête, revêtue d'une natte fine en fibres de Pandanus."

Another edition: "NOUVELLES HÉBRIDES - Aoba - Femme en costume de Fête, revêtue d'une natte fine en feuilles de pandanus."
undivided back

Guerrier chrétien I
Guerrier chrétien II
Gâteau d'Ignames
Femme en costume de Fête I
Femme en costume de Fête II

"NOUVELLES HÉBRIDES - Banian Géant. Ce Banian (Ficus Indics), mesure 75 mètres de circonférence et 25 Mètres de diamètre. Ses branches qui s'étendent horizontalement recouvrent une superficie d'un hectare de terrain."

Another edition: "NOUVELLES HÉBRIDES - Banian géant."

"NOUVELLES HÉBRIDES - Cannibalisme - Retour de la chasse à l'Homme. Préparatifs du Festin.
undivided back - (A terrific staging!)

Banian Géant I
Banian Géant II
Cannibalisme
top
bild

C.B. & Co., Ltd. S.
( = Collins Brothers & Co. Ltd., 106 Clarence St.; Sydney,
most likely photographed by Talma & Co, Melbourne & Sydney)

"Wrestlers - Sandwich Island - New Hebrides."

"Women at Aoba Island - New Hebrides."

"A council of war - Sandwich Island - New Hebrides."

"A faamily in Mourning (smeared in lime and ashes) - Santo - New Hebrides."

Wrestlers Sandwich Id.
Women at Aoba Id.
A council of war
Family in Mourning
top
bild

William Henry Caporn, Noumé. He often signed as W.H.C. only. He was active from 1907 to 1914.
Sorry, no better images available

"18. - Un Sauvage aux Nouvelles Hébrides - A Savage, New Hebrides."

"14. - Deux canaques ayant des Manous - Nouvelles Hébrides - Two natives dressed with trade prints - New Hebrides."

"5. - Jeune Femme Canaque des Hébrides - Youg woman of New Hebrides."

"17. - Femme de Vila, Nouvelles Hébrides - Native woman of Vila, New Hebrides."
undivided back

"8. - Femme avec peigne Nouvelle Hébrides - Woman with comb, New Hebrides."
undivided back

"29.(?) - Femme de l'Ile Aoba, Nouvelles Hébrides - Aoba native woman of Aoba, New Hebrides." (using her cellphone? - Roland)

A savage
Two natives
Femme cancque
Woman of Vila
Woman with comb
Aoba woman

"7. Jeune Femme avec tapa - Nouvelles Hébrides - Young woman with tapa - New Hebrides."

"26. (?) .-- Homme et femme Nouvelles Hébrides - Man and woman of New Hebrides."

"l'Equipage voilier mixte "Oui-Oui", Nouvelles Hébrides - Crew of "Oui-Oui", New Hebrides."

"Grand Chef Indigène avec décoration (Nouvelles Hébrides) - Great Native Chief with decoration (New Hebrides)."

Jeune Femme
Man and woman
Crew of the "Oui-Oui"
Great native chief
top
bild

J.W. Beatty, Hobart, Tasmania.
(= John Watt Beattie, 1859 - 1930. Beattie toured the Islands from 25 August to 10 November 1906 on the Melanesian Mission Yacht "Southern Cross". These photos here were taken on 24 September 1906 according to his diary.)

In manuscript on reverse: "Banks Group, a Banyan Tree at Vanua Lava."

"At Ara - Banks Group."

Banyan Tree - Banks Group
Ara - Banks Group
top
bild

F.D. à Thio
(New Caledonia - no details known so far)

"Port Vila, Nouvelles Hébrides - École des Indigènes à Mélé."

École à Mélé
top
bild

Fides Photo
(Maybe from Helio Braun, Paris - catholic mission, no other details known so far)

"32. Le "Saint Joseph" bateau des Missionaires des NOUVELLES HÉBRIDES."

Bateau "Saint Joseph"
top
bild

Hume
(Maybe the photographer & editor is Mr. Frank L. Hume, a lay assistant for the missionary Frank Paton, who was in Tanna from 1900-1902. No other details known so far)

"CARRYING TURTLES, TANNA, NEW HEBRIDES."

"GIANT YAM, NEW HEBRIDES."

"ONE TANNA WOMAN, NEW HEBRIDES."

"TANNESE HEAD, NEW HEBRIDES."

"HAIRDRESSING, TANNA, NEW HEBRIDES."

Turtles Tanna
Giant Yam
Tanna Woman
Tannese Head
Hairdressing Tanna

"MALEKULA DRUMS, NEW HEBRIDES."

Malekula Drums
top
bild

Maison d'Art Colonial
(51, rue de Maubeuge, Paris 9ème)

"1. NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Ambrym). - Groupe d'indigènes - A group of natives."

"9. NOUVELLES HÉBRIDES. - Port Vila (Ile Vaté). - Panorama. - General View."

"14. NOUVELLES HÉBRIDES. - Port Vila (Ile Vaté). - La Chapelle. - The Chapel."

"10. NOUVELLES HÉBRIDES. - Port Vila (Ile Vaté). - La Résidence de France. - French residency."

1 - Indigènes
9 - Panorama Vila
14 - La Chapelle
10 - Résidence de France

"18. NOUVELLES HÉBRIDES. - Port Vila (Ile Vaté). - Habitation d'un planteur. - A planter's dwelling." (The house of Mr. Frouin)

"4. NOUVELLES HÉBRIDES. - Indigènes en forêt. - Natives in the woodland."

"3. NOUVELLES HÉBRIDES. - Indigènes. - Natives."

"15. NOUVELLES HÉBRIDES. - Port Sandwich (Ile Malicolo). - Le vapeur "Pervenche" à quai. - The s.s Pervenche alongside a wharf."

18 - Habitation d'un planteur
4 - Indigènes en forêt
3 - Indigènes
15 - Vapeur "Pervenche"

"17. NOUVELLES HÉBRIDES. - Commerce des indigènes avec les colons. - Natives trading with planters. - A planter's dwelling."

"12. NOUVELLES HÉBRIDES. - Port Vila (Ile Vaté). - Rue de commerce. - Commersial road."

"19. NOUVELLES HÉBRIDES. - Port Vila (Ile Vaté). - Mission catholique de Montmartre. - Chatolic mission of Montmartre."

"16. NOUVELLES HÉBRIDES. - Port Sandwich (Ile Malicolo). - Le mission catholique. - Chatolic mission."

17 - Commerce des indigè,nes
12 - Rue de commerce
19 - Mission catholique Montmartre
16 - Le mission Pt. Sandwich

"11. NOUVELLES HÉBRIDES. - Port Vila (Ile Vaté). - Bureau Postes et Téléphones. - Post office."

"20. NOUVELLES HÉBRIDES. - Allée des cocotiers dans une cacaoyère. - Cocoa nut trees path in a cacao plantation."

"13. NOUVELLES HÉBRIDES. - Port Vila (Ile Vaté). - Coin de la rade. - A nook inj the roadstead."

"8. NOUVELLES HÉBRIDES. - Fétiches indigènes. - Native fetiches."

"6. NOUVELLES HÉBRIDES. - Types d'indigènes. - Standard natives."

11 - P & T
20 - Allée des cocotiers
13 - Coin de la rade
8 - Fétiches indigènes
6 - Types d'indigènes

"5. NOUVELLES HÉBRIDES. - Grand chef de la tribu des Big-Nambas. - Great chief of the Big-Nambas tribe."

"2. NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Santo). - Femmes indigènes. - Native women."

"7. NOUVELLES HÉBRIDES. - Ancien cannibale. - Old maneater."

5 - Chef Big-Nambas
2 - Femmes indigènes
7 - Ancien cannibale

1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20

top
bild

MP. Catala (frères), édit & imp., 31 rue de Bellefond, Paris. Distributed by "UNIS-FRANCE"
(sometimes I'm not sure if a card is from Catala but they seem to have serial numbers without a full stop.) Many cards use the same negatives as the cards by Maison d'Art Colonial.

"7 -- NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Vaté) - Panorama de Bellevue"

"15 -- NOUVELLES HÉBRIDES - Cannibale méditant"

"13 -- NOUVELLES HÉBRIDES - Allée des cocotiers dans une cacaoyère"

"23 -- NOUVELLES HÉBRIDES - Fétiches indigènes"

"16 -- NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Vaté) - Panorama de Port-Vila"

7 -Bellevue
15 - Cannibale
13 - Cocotiers
23 - Fétiches
16 - Port-Vila

"20 -- NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Vaté) - Coin de rade de Port-Vila"

"17 -- NOUVELLES HÉBRIDES - Résidence de France à Port-Vila"

"4 -- NOUVELLES HÉBRIDES - Grand chef de la Tribu des Big-Nambas"

"5 -- NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Malicolo) - Mission catholique de Port Sandwich"

"9 -- NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Vaté) - Chapelle de Port-Vila"

20 -Coin de rade
17 - Résidence de France
4 - Chef Big-Nambas
5 - Port Sandwich
9 - Chapelle de Port-Vila

"14 -- NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Vaté) - Habitation d'un planteur" (The house of Mr. Fouin)

"8 -- NOUVELLES HÉBRIDES - Commerce des indigènes avec les colons"

"12 -- NOUVELLES HÉBRIDES - Types d'indigènes"

"21 -- NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Vaté) - Plage de Mélé"

"22 -- NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Malicolo) - Port Sandwich - le vapeur "Pervenche" à quai"

14 - Habitation d'un planteur
8 - Commerce
12 - Indigènes
21 - Plage de Mélé
22 - Vapeur Pervenche

"6 -- NOUVELLES HÉBRIDES - Femmes indigènes en toilette européenne"

"19 -- NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Vaté) - Rue du commerce à Port-Vila"

"18 -- NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Vaté) - Bureau des Postes et Téléphone du Condominium à Port-Vila"

"2 -- NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Vaté) - Mission Catholique de Montmartre"

"1 -- NOUVELLES HÉBRIDES - Groupe d'indigènes en repos"

6 - Femmes indigènes
19 - Rue du commerce
18 - Bureau des P&T
2 - Mission de Montmartre
1 - Indigènes

"11 -- NOUVELLES HÉBRIDES - Groupe d'indigènes"

"10 -- NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Ambrym) - Groupe d'indigènes"

"3 -- NOUVELLES HÉBRIDES (Ile Santo) - Femmes indigènes en costume national"

"R 564 -- NOUVELLES HÉBRIDES. - Ile de Malicolo. Pirogues indigènes"
Édition speciale de la chocolaterie et Confiserie CANTALOUP-CATALA

11 - Indigènes
10 - Indigènes
3 - Femmes indigènes
R 564 - Pirogues

1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23
top
bild

G. de Béchade, éditeur, Nouméa
(Gabriel de Béchade, 1858-1917, Société des Établissememnts de Béchade.)

"Campagne du "Kersaint" : 24. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Travail du coco"

"Campagne du "Kersaint" : 1. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Tribu de Tanna allant en pilou-pilou"

"Campagne du "Kersaint" : 5. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Indigènes de Vao"

"Campagne du "Kersaint" : 28. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Tabous de Mallicolo"

24 - Travail du coco
1 - Tribu de Tanna
5 - Indigènes de Vao
28 - Tabous de Mallicolo

"Campagne du "Kersaint" : 19. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Plantation de Foreland"

"Campagne du "Kersaint" : 20. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Foreland"

"Campagne du "Kersaint" : 18. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Cap Foreland"

"Campagne du "Kersaint" : 3. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Indigènes de Tanna"

19 - Foreland I
20 - Foreland II
18 - Foreland III
3 - Indigènes de Tanna

"Campagne du "Kersaint" : 29. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Tribu de Mallicolo"

"Campagne du "Kersaint" : 21. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Hôpital d'Ambrym"

"Campagne du "Kersaint" : 22. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Pointe Dip"

"Campagne du "Kersaint" : 23. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Pointe Dip"

29 - Tribu de Mallicolo
21 - Hôpital d'Ambrym
22 - Pointe Dip I
23 - Pointe Dip II

"Campagne du "Kersaint" : 2. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Pirogues de Tanna"

"Campagne du "Kersaint" : 26. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Arrestation d'une tribu"

"Campagne du "Kersaint" : 27. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Débarquement d'assassins à Port-Vila"

"Campagne du "Kersaint" : 30. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Orphelinat de Port Sandwich"

2 - Pirogues
26 - Arrestation d'une tribu
27 - Assassins
30 - Orphelinat Port Sandwich

"Campagne du "Kersaint" : 25. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Indigène d'Ambrym"

"Campagne du "Kersaint" : 4. - NOUVELLES-HÉBRIDES - Chef de Vao"

"Campagne du "Kersaint" : 17. - NOUVELLES-HÉBRIDES - La Poste de Port-Vila"

25 - Indigène d'Ambrym
4 - Chef de Vao
17 - Poste de Port-Vila

1 - 2 - 3 - 4 - 5 - - - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30

top
bild

Édition veuve G. de Béchade, Nouméa
(I suppose that this are the editions after the death of Gabriel de Béchade, 1858-1917, Société des Établissememnts de Béchade.)

"Campagne du "Kersaint" - NOUVELLES HÉBRIDES - Tribu de VAO"

"Campagne du "Kersaint" - NOUVELLES HÉBRIDES - Port-Vila, vue de l'ile IRIRIKI"

"Campagne du "Kersaint" - NOUVELLES HÉBRIDES - Ile IRIRIKI, vue de Port-Vila"

"Campagne du "Kersaint" - NOUVELLES HÉBRIDES - Sur le Lagon de la Pointe DIP"

Tribu de VAO
Port-Vila
IRIRIKI
Pointe DIP

"Campagne du "Kersaint" - NOUVELLES HÉBRIDES - Le Lagon de Pointe DIP, créé par l'Éruption du Décembre 1913"

"Campagne du "Kersaint" - NOUVELLES HÉBRIDES - QUAI DE PORT-VILA"

"Campagne du "Kersaint" - NOUVELLES HÉBRIDES - Plage de VAO"

"Campagne du "Kersaint" - NOUVELLES HÉBRIDES - Vue de l'Ile IRIRIKI"

Pointe DIP après 1913
Quai de PORT-VILA
Plage de VAO
Vue de l'Ile IRIRIKI
top
bild

C.F.N.H. (Comptoir Français des Nouvelles-Hébrides, Nouméa)
These cards sometimes come with the inscription "E.B." too.

"101. - NOUVELLES HÉBRIDES - Dans la Baie de Port-Vila"

"102. - NOUVELLES HÉBRIDES - Une Vue prise à Port-Vila"

"103. - NOUVELLES HÉBRIDES - Entrée de la Sarrakata - Santo"

"104. - NOUVELLES HÉBRIDES - Canal du Second (Vue prise d'Aoré) - Santo"

"105. - NOUVELLES HÉBRIDES - Indigènes d'Aisse - Santo"

101 - Baie de Port-Vila
102 - Vue à Port-Vila
103 - Sarrakata
104 - Canal du Second
105 - Indigènes d'Aisse

"106. - NOUVELLES HÉBRIDES - Jeunes Boys de Paouma"

"107. - NOUVELLES HÉBRIDES - Canaques en pirogue"

"108. - NOUVELLES HÉBRIDES - Un Grand Tam-Tam à Ouala"

"109. - NOUVELLES HÉBRIDES - Indigènes de Aoba"

"110. - NOUVELLES HÉBRIDES - Place de Danse - Ouala"

106 - Boys de Paouma
107 - Pirogue
108 - Tam-Tam à Ouala
109 - Indigènes de Aoba
110 - Place de Danse Ouala

"111. - NOUVELLES HÉBRIDES - Poccas à dents - Ouala"

"112. - NOUVELLES HÉBRIDES - Présents offerts au Chef de l'Ilot Ouala

"113. - NOUVELLES HÉBRIDES - Les Tabous de Rano"

"114. - NOUVELLES HÉBRIDES - Jour de Marché à Ambrym"

"115. - NOUVELLES HÉBRIDES - Un Village d'Ambrym"

111 - Poccas à dents - Ouala
112 - Chef de l'Ilot Ouala
113 - Les Tabous de Rano
114 - Marché à Ambrym
115 - Un Village d'Ambrym

"116. - NOUVELLES HÉBRIDES - Indigènes d'Ambrym"

"117. - NOUVELLES HÉBRIDES - Small Nimbas de Toman"

"118. - NOUVELLES HÉBRIDES - Dans l'intérieur de Toman"

"119. - NOUVELLES HÉBRIDES - Pirogue de guerre - Ilot Toman"

"120. - NOUVELLES HÉBRIDES - Sur les récifs de Port-Sandwich"

116 - Indigènes d'Ambrym
117 - Small Nimbas de Toman
118 - L'intérieur de Toman
119 - Pirogue de guerre Toman
120 - Récifs de Port-Sandwich

"121. - NOUVELLES HÉBRIDES - Cascade de Pentecôte"

"122. - NOUVELLES HÉBRIDES - Bushmen nain de Mallicola

"123. - NOUVELLES HÉBRIDES - Chez un Colon d'Api"

"125. - NOUVELLES HÉBRIDES - Dans la brousse à Santo"

"126. Baie de Nelson - Nouvelles Hébrides"

121 - Cascade de Pentecôte
122 - Bushmen nain de Mallicola
123 - Chez un Colon d'Api
125 - La brousse à Santo
126 - Baie de Nelson

"124. - NOUVELLES HÉBRIDES - Panorama de Port-Vila"

124 - Panorama de Port-Vila

"127. - NOUVELLES HÉBRIDES - Femme d'Ambrym"

"127. - NOUVELLES HÉBRIDES - Récolte du cacao aux Nouvelles-Hébrides"

"128. - NOUVELLES HÉBRIDES - Bétail Néo-Hébridais"

"129. - NOUVELLES HÉBRIDES - Vue g6eacute;nérale de la plantation Lançon, à Api"

127 - Femme d'Ambrym
127 - Révolte du cacao
128 - Bétail Néo-Hébridais
129 - Plantation Lançon, à Api

101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115
116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 127 - 128 - 129

top
bild

T.J. McMahon - Australia
(Thomas J. McMahon (1864-1933) published photos of the South Seas Islands in "Austalasian" in 1916/17 and in 1917-22 in "World Wide Magazine".)

"Street Scene & Post Office - Vila"

"Tree Fern - Tanna"

"Jungle Tanna"

Street Scene & PO - Vila
Tree Fern - Tanna
Jungle Tanna
top
bild

J. Raché Nouméa
(Postcards are not numbered. Many of the Raché postcards can be found with the faked 11 AOUT 08 French Port-Vila postmark and the Syndicat Français des Nouvelles-Hébrides cinderellas.)

"NOUVELLES HÉBRIDES - Décorticage du Coprah"

"NOUVELLES HÉBRIDES - Séchage du Coprah"

"Port-Vila (Nouvelles-Hébrides)"

"Canaques des Nouvelles-Hébrides"

"NOUVELLES HÉBRIDES - Cases indigènes dans une plantation"

Décorticage du Coprah
Séchage du Coprah
Port-Vila
Canaques
Cases indigènes

"NOUVELLES HÉBRIDES - Recrues des diverses iles"

"NOUVELLES HÉBRIDES - Recrues du capitaine Dick Pentecost"

"NOUVELLES HÉBRIDES - Canaque de Tana"

"Tribu Canaque - NOUVELLES HÉBRIDES"

"NOUVELLES HÉBRIDES - Défrichement"

Recrues des iles
Recrues Dick Pentecost
Canaque de Tana
Tribu Canaque
Défrichement

"NOUVELLES HÉBRIDES - Canaques"

"Indigènes de SANTO (Nouvelles-Hébrides)"

"Pirogue des NOUVELLES HÉBRIDES"

"Pirogue des NOUVELLES HÉBRIDES (another edition)"

"Types de SANTA CRUZ (Nouvelles-Hébrides)"

"NOUVELLES HÉBRIDES - Colon et son personel"

Canaques
Indigènes de SANTO
Pirogue I
Pirogue II
Types de SANTA CRUZ
Colon et son personel
top
bild

Unknown so far #1
(Postcards are not numbered. The caption always starts with "Nouvelles-Hébrides. --" in an old time font. Many of these postcards can be found with a New Caledonian stamp but are untravelled. They are possibly Raché cards too.)

"Nouvelles-Hébrides. -- Indigènes de Tangoa, Sancto Espiritu / Tangoa Natives, Santo.

"Nouvelles-Hébrides. -- Canaques travaillant sur une plantation / Kanakas working on a plantation."

"Nouvelles-Hébrides. -- Canot de Vaow / Vaow Canoe."

"Nouvelles-Hébrides. -- Dans un village indigéne / In a native village."

"Nouvelles-Hébrides. -- Enterrant leurs morts, Malakula / Burying their dead, Malakula"

Indigènes de Tangoa
Canaques tavaillant
Canot de Vaow
Village indigéne
Enterrant leurs morts

"Nouvelles-Hébrides. -- Indigènes de Vila / Natives Vila."

"Nouvelles-Hébrides. -- Village de Bignambo, Malakula / Bignambo village, Malakula."

"Nouvelles-Hébrides. -- Indigènes des Iles Salomon / Salomon Natives."

"Nouvelles-Hébrides. -- Cueilleurs de Café / Coffe Pickers."

"Nouvelles-Hébrides. -- Une vue à Vila / a view in Vila"

Indigènes de Vila
Village de Bignambo
Indigènes Iles Salomon
Cueilleurs de Café
Une vue à Vila

"Nouvelles-Hébrides. -- Trafiquant avec les Indigènes, Malakula / Trading with the Malakula Natives."

"Nouvelles-Hébrides. -- Effect d'Éclairage sur un r&eacte;cif de corail / Lighting on a coral reef."

"Nouvelles-Hébrides. -- Un jour de tempête. Récife de corail / A stormy day. Coral reefs."

"Nouvelles-Hébrides. -- Rue de Commerce à Vila 1903."

"Nouvelles-Hébrides. -- Séchant le Coprah / Drying the Copra"

Indigènes, Malakula
Effect d'Éclairage
Un jour de tempête
Rue de Commerce 1903
Séchant le Coprah

"Nouvelles-Hébrides. -- Veroomdoom et Chef de la famille de la tribu de Beldrahaf, Canal de Segond / Veroondoom et family Chief of Beldrahaf tribe Segon Channel."

"Nouvelles-Hébrides. -- Rade de Port Vila (Vue prise de la Résidence) / Vila harbour from Govt, Residence ."

"Nouvelles-Hébrides. -- Femmes indigènes."

"Nouvelles-Hébrides. -- Rade de Vila / Vila Harbour."

"Nouvelles-Hébrides. -- Marchands de porcs / Pig Dealers."

Chef Veroomdoom
Rade de Port Vila
Femmes indigènes
Rade de Vila
Marchands de porcs

"Nouvelles-Hébrides. -- Tortue et Poisson, Benkula, Sancto-Espiritu / Turtle and Fish, Benkula Santo."

"Nouvelles-Hébrides. -- Un indigène de Vila / A Vila Native."

"Nouvelles-Hébrides. -- Avenue des Cocotiers à Vila / Cocoanut Avenue, Vila ."

"Nouvelles-Hébrides. -- Grimpant au Cocotier / Climbing the Cocoanut tree.."

"Nouvelles-Hébrides. -- Rue du Commerce, Vila."

"Nouvelles-Hébrides. -- Maison à Lamboombo et Chef / Lamboombo house et chief."

Tortue et Poisson
Indigène Vila
Avenue des Cocotiers
Grimpant au Cocotier
Rue du Commerce
Maison à Lamboombo

"Nouvelles-Hébrides. -- Un indigène de Sancto-Espiritu / A Santo Native."

"Nouvelles-Hébrides. -- Entrée du Maewa Cone / Land entrence to Maewa Cone."

"Nouvelles-Hébrides. -- Indigène tirant un poisson avec son arc / Shooting fish bow and arrow."

"Nouvelles-Hébrides. -- Un beau chou, Vila / A big cabbage, Vila."

"Nouvelles-Hébrides. -- Jeunes Garçons des Iles Salomon / Salomon Boys."

Indigène de Sancto-Espiritu
Entrée du Maewa Cone
Tirant un poisson
Un beau chou
Garçons des Iles Salomon
top
bild

'B & F' or on some cards 'B et F'
(I don't know anything about this producer of postcards. He must have made more than these of the New Hebrides. I saw one card picturing the Messageries Maritimes building in Noumea. The flag of the Noumea shipping company Ballande et Fils showed the letters "B & F" so they possibly published these cards.
These photos here were possibly made by Monsieur Charvin, Captain of the steamer PACIFIQUE or by Mr. Wilson le Couteur, official interpreter of the Joint Court who was on board the PACIFIQUE too when she passed the desaster. Capitain of the U.C.N.C. ('Union Commerciale et de Navigation Calédonienne') steamer FRANCE in December 1913 was Monsieur Morin and his supercargo Monsieur Choyer. They rescued hundreds of people from Ambrym.)

"1 NOUVELLES-HÉBRIDES. - Rive accore, accostage du vapeur FRANCE."

"2 NOUVELLES-HÉBRIDES. - Emplacement de l'Hôpital d'Ambrym, transformé d'abord en cratère puis en baie."

"3 NOUVELLES-HÉBRIDES. - Ile Ambrym - Presqu'ile en formation à Dip Point."

"4 NOUVELLES-HÉBRIDES. - Ile Ambrym - Presqu'ile en formation à Dip Point."

"5 NOUVELLES-HÉBRIDES. - Ile Ambrym - ................., 7.12.1913 "

1 - Vapeur France
2 - Volcano Ambrym 1913
3 - Volcano Ambrym 1913
4 - Volcano Ambrym 1913
5 - Volcano Ambrym 1913

"6 NOUVELLES-HÉBRIDES. - Ile Ambrym - Un cratère de Dip Point, 7.12.1913 "

"7 NOUVELLES-HÉBRIDES. - Ile Ambrym - Dip Point - Les deux Cratères forment."

"8 NOUVELLES-HÉBRIDES. - Ile Ambrym - Dip Point. - Vue du cratère."

"9 NOUVELLES-HÉBRIDES. - Ile Ambrym - Rescapés au bord du vapeur FRANCE."

"10 NOUVELLES-HÉBRIDES. - Pétrolette du vapeur FRANCE amenant quelques rescapés."

6 - Volcano Ambrym 1913
7 - Volcano Ambrym 1913
8 - Volcano Ambrym 1913
9 - Rescapés
10 - Pétrolettes du FRANCE

"11 NOUVELLES-HÉBRIDES. - Culée de lave à Ambrym"

11 - Culée de lave
top
bild

D. Gubbay, Nouméa
The postcards were printed at Imprimerie E. Le Deley in Paris.

"2. PORT-VILA - NOUVELLES-HÉBRIDES - "Gallia" échouait après le cyclone.

"27. PORT-VILA - NOUVELLES-HÉBRIDES - Tribu - Canaques dans les Iles."

"30. PORT-VILA - NOUVELLES-HÉBRIDES - Habitation du Résident des Nouvelles-Hébrides."

"35. PORT-VILA - NOUVELLES-HÉBRIDES - Habitation d'un Colon."
I think that this is the same building as the one at left!

"4. PORT-VILA - NOUVELLES-HÉBRIDES - Pirogues des Nouvelles-Hébrides (N.C.)."

2 - "Gallia" et le Cyclone
27 - Canaquesdans les Iles
30 - Habitation Résident
35 - Habitation Colon
4 - Pirogues

"3. PORT-VILA - NOUVELLES-HÉBRIDES - Canaque des Nouvelles-Hébrides (Nouvelle Calédonie).

"65. PORT-VILA - NOUVELLES-HÉBRIDES - Type de popinées des Nouvelles Hebrides."

"6. PORT-VILA - NOUVELLES-HÉBRIDES - Vue de la Rade après le Cyclone."

"5. PORT-VILA - NOUVELLES-HÉBRIDES - Vue après le cyclone."

"63. PORT-VILA - NOUVELLES-HÉBRIDES - Popinée des Nouvelles-Hébrides (Nouvelle-Calédonie)."

3 - Canaque
65 - Popinées des NH
6 - Rade après le cyclone
5 - Vue après le cyclone
63 - Popinée des NH

"9. PORT-VILA - NOUVELLES-HÉBRIDES - Avenue des Cocotiers."

"28. PORT-VILA - NOUVELLES-HÉBRIDES - Colon devant sa résidence.jpg."

9 - Avenue des Cocotiers
28 - Colon
top
bild

Maroney
I have no further information about this publisher.

"(1) Nouvelles-Hébrides. - Plantation de Café"

"(4). Nouvelles-Hébrides. - Première habitation d'un colon."

"(5). Nouvelles-Hébrides. - Port Vila - Bateaux Recruteur"

"(6). Nouvelles-Hébrides. - Port Vila - Arrivée de perogues."

"(9). Nouvelles-Hébrides. - Premier debrousse d'un colon"

1 - Plantation de Café
4 - Habitation d'un colon
5 - Bateaux Recruteur
6 - Arrivée de perogues
9 - Debrousse d'un colon

"(8) Nouvelles-Hébrides. - Arrivée de nouveaux recrues à bord d'une Goelette.jpg"

8 - Nouveaux recrues
top
bild

unknown publisher #2
I have no further information about this publisher. The cards are rather thick and of low quality.

"Rue de Port Vila"

"Village indigène de l'ilot Vila"

"caption unknown"

"Danseurs indigènes d'Aoba"

Rue de Port Vila
Village indigène
caption unknown
Danseurs d'Aoba

"Village indigène de l'ile Vila"

"Grand chef indigène des big nambas"

"Matelots de la reserve navale"

"Plantation de Teouma"

Village indigène
Grand chef indigène
Matelots de la reserve
Plantation de Teouma
bild
To Top